Los cinco dólares


ROGER: Lo que quiero decir es que… cuando encuentro a una mujer atractiva tengo que fingir que no abrigo deseos de pretenderla.
EVE: ¿Y por qué cree usted que tiene que ocultarlo?
ROGER: Porque a ella podría disgustarle la idea…
EVE: … O es posible que no.
ROGER: (levantando la copa) Por la suerte que he tenido de sentarme aquí.
EVE: La suerte no tiene nada que ver.
ROGER: ¿El destino?
EVE: Los cinco dólares que le he dado al maître para que lo sentará aquí, si venía usted.
 
 
[Eva Marie Saint y Cary Grant en Con la muerte en los talones.]
 
 
ROGER: Appena conosco una bella ragazza io devo subito fingere di avere desiderio di corteggiarla.
EVE: Perché pensa di avere fingere?
ROGER: Forse l’ idea puó non essere gradita…
EVE: …Forse é vero contrario
ROGER: (alzando la copa) Una vera fortuna capitare qui…
EVE: La fortuna non c’entra affatto.
ROGER:  Il fatto?”
EVE: 5 dollari al cameriere perché la facesse sedere al mio tavolo.
 

Fotograma: Con la muerte en los talones.

Anuncios


Categorías:Uncategorized

Etiquetas:,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: