Sentada en el comedor, la máquina de escribir se mantiene en equilibrio sobre el vuelo de su falda. Los papeles se desparraman por el suelo, poco importa el desorden, ni los gritos de los niños que alborotados juegan desde la habitación de al lado. Le está costando sacar adelante ese artículo sobre la receta del soufflé. Si al menos supiera cocinar, sería más fácil, pero no… es un desastre en los quehaceres domésticos, ni siquiera sabe freír un huevo. Tiene suerte, es de apetito frugal, siempre lo fue. Se conforma con poco, le basta recalentar a la noche, la comida que al medio día le prepara la asistenta. Si sus lectores pudieran adivinarlo…
Escribe y mientras lo hace, las palabras se retuercen con el ruido de las teclas hasta la desesperación. Los niños entran y salen. A Clarice Lispector, no le molesta el ruido, al contrario, parece encontrar refugio en ese vaivén imposible en el que se ha convertido su vida. Consejos, recetas, secretos femeninos: clases de seducción. Aquí no es ella, firma como Helen Palmer. Es difícil preservar el misterio, y más cuando se escribe una columna semanal. Las mujeres quieren ser como ella. Nunca pasó desapercibida, ese aire de actriz de Hollywood, cejas afiladas, labios carnosos de rabioso carmín; una Marlene Dietrich de las letras, ojos felinos, elegante hasta el aburrimiento, así es ella. (Leer artículo completo en Vozed)
______________
Foto: Clarice Lispector
Me encantó 🙂
«Es difícil preservar el misterio» Nos gusta.
Gracias 😉
Manuela, perché quando fai un post tu devi scrivere Guerra e Pace? 🙂
Hai ragione forse é troppo lungo, ma la vita di Clarice Lispector lo meritava. Bacioni.
la colpa è mia che non conosco lo spagnolo. bacioni e non solo 🙂
Vieni a Madrid e parliamo in italiano ;;)))
incontriamoci a metà strada e parliamo spagnolo 🙂
(A me , Guerra e Pace , anche se e’ lungo piace moltissimo!………)
I tuoi post mi affascinano perché sono come tante piccole pietre preziose !
Tutti di gran valore….
Grazie per essere una lettrice incondicionale, sei un sole.